SHANGHAI-LEKSIKON
Høj og lav i Shanghai

1. Tre overklassegentlemen på nordbanegården, maj 1927. Manden i forgrunden er den danske rejseskribent Aage Krarup Nielsen, manden i sort til venstre og manden bagved i hvidt er henh. en amerikansk og en engelsk kollega. De tre dækkede borgerkrigen mellem nationalistpartiet Guomindang og dets forskellige fjender. Fra Aage Krarup Nielsen: Dragen vaagner. C. A. Reitzels Forlag 1927.

 

2. Et postkort fra 1927, som viser en af de frygtede Sikh-betjente, der patruljerede i det engelsk-amerikanske Internationale Område. Sikh-betjentene var berygtede for deres brutalitet, især overfor kinesere.

3. Statsløse russiske dansepiger i en af Shanghais utallige kabaretter. Shanghai var berømt og berygtet for sit forlystelsesliv, hvortil hørte en særdeles omfattende prostitution. De fleste kvinder i forlystelsesbranchen var kinesere. På grund af deres lave status var flygtningene fra det zaristiske Rusland også ofte tvunget derind.

4. Kinesiske kulier i Shanghai. Kuli var navnet på en ufaglært arbejder, der typisk blev hyret til at slæbe tunge byrder. Denne type arbejde var forbeholdt kinesere. Her fra Mette Koustrup og Sten Lange: Shanghai. Hverdag i Kina. Før og nu. Gyldendal 1980, s19.

5. En afart af kulier var rickshawløberne. Disse tjente til livet ved at transportere passagerer i små, lette tohjulede vogne. Skønt dårligt betalt var det eftertragtet at blive rickshawløber, fordi det var en nogenlunde stabil indtægtskilde - så længe helbredet holdt og kunderne ikke klagede. Her fra Lynn Pan: Shanghai A Century of Change in Photographs 1843-1949, Tenth Edition. Hong Kong: Peace Book Co., Ltd. 2009, s. 99.

 

 

 


Danish language flag  English language flag

Shanghai Modern Left
Shanghai Modern Menu Left
 

Shanghai Modern Menu Right

Shanghai Modern Title
X


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/9/2/9/shanghai-modern.com/httpd.www/article.php on line 369 Min barndoms kæreste ven
Da jeg var barn, var jeg bange for mørke, og Shanghai var ikke så oplyst af gadelygter og neon, som den er i dag. Hvor var jeg glad for, at min egen elskede Amah blev hos mig, til jeg sov. Hvad skulle der vær blevet blevet af mig, hvis hun ikke havde været der?
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/9/2/9/shanghai-modern.com/httpd.www/article.php on line 404

Mine forældre gik næsten altid ud om aftenen. Det kunne være til middag hos Thompson’erne, eller de skulle i biografen med de tyske Blumenfeldts, eller klubben holdt et arrangement , inden dansestederne åbnede. For mig var det ligegyldigt. Mor begyndt at forberede sig, så snart hun stod op, og når Far kom hjem, var det kun for at hente hende, så fløj de ud til Studebakeren og lod chaufføren transportere dem til aftenens morskab. Dér sad jeg og Lily, min søster, tilbage. Hun var et år ældre end jeg og måske mere hårdfør, jeg ved det ikke. I hvert fald husker jeg ikke, at hun tog det så tungt. Men jeg gjorde. Jeg græd hver eneste gang. Hvad skulle jeg have gjort uden Amah?

Kom, lille herre, kaldte hun med sin blide stemme, og da jeg blot blev stående der med hænderne for ansigtet, kom hun til mig og løftede mig op og sang en kinesisk sang for mig. Ordene forstod jeg ikke, men sødmen i hendes stemme gjorde mig rolig. Og hun ville bære mig ud i køkkenet, hvor jeg fik lov at sidde på gulvet, imens hun lavede mad til os alle tre, og bagefter lod hun mig sove sammen med Lily i Lilys seng.

Vi skulle folde vore hænder og bede vores aftenbøn, i denne sag var Amah ubønhørlig, på trods af, at vi aldrig hørte hende bede selv. Ja, overhovedet aner jeg ikke om hun kendte noget til de hvides gud. Men når vi var færdige, sang hun for os igen, og hun holdt min hånd og veg ikke fra sengen, førend jeg sov.

Amah var min moder og min nærmeste barndomsven, min eneste fortrolige i alle de år, jeg boede hjemme i mine forældres hus. De stunder vi havde sammen - ved sengetid, når hun serverede min morgenmad, når vi var i parken, når hun tog mig med på markedet og lærte mig grønsagernes kinesiske navne, selvom Mor på det strengeste havde forbudt det - de stunder er min barndoms bedste.

Men alt godt får jo ende. En dag blev jeg selv gift. Min kone insisterede på, at det var hendes amah, der skulle flytte med. Lily var på det tidspunkt rejst tilbage til England, så der var ikke andet for end at fyre Amah. Hvor hun dog græd den dag. Jeg ved ikke, hvad der blev af hende. Sådan er livets gang.

 





Søren Hein Rasmussen
Christina Maria Jessen

Ying Chen
Sissel Vennike Ditlevsen
Christina Maria Jessen
Carsten Lysbjerg Mogensen
Søren Hein Rasmussen
Rikke Holst Thomsen

Shanghai Modern Title
Shanghai Modern Left

Shanghai Modern Menu Right