SHANGHAI-LEKSIKON
Hvordan en amah blev en amah

Den amerikanske forfatter Pang-Mei Chang, født 1965, fortæller i sin bog “Bundne fødder og vestligt tøj: En erindring” fra 1996 historien om hendes amah, Xu Ma, som Pang-mei arvede fra sin far. Xu Ma blev hyret af Chang familien i Shanghai i 1936:

 

Min far fortalte, at Xu Ma var blevet født I Shanghais udkant i begyndelsen af 1900-tallet og var blevet solgt til en anden fattig landbofamilie, da hun var omkring otte. De opdrog hende som deres datter/tjener sammen med deres søn, indtil de begge var gamle nok til at blive gift. Dette var måden, en familie, der ikke havde råd til at betale for en brud til deres søn, kunne sikre sig, at han blev gift med en lydig svigerdatter og fortsætte slægten. Xu Mas mand voksede op til at blive en håbløs mand, der spillede og drak pengene op. De fik deres første barn, en søn, da hun var atten. Andre fulgte efter, men Xu Ma brugte afbarkede morbærkviste til at abortere dem. To af dem blev faktisk født, men fordi de var piger, druknede Xu Ma dem i WC-tønden. Med hendes arbejde i marken, med at lave mad for sin svigermor, gøre rent og forsøge at tjene nogle ekstra penge som saltsmugler havde hun ikke tid til døtre.

                      I Kina i 1920erne og 30erne var handlen med salt mellem provinserne kontroleret af den lokale warlord. Driftige bønder som Xu Ma forsøgte at få del i profitten for salt ved at smugle det mellem forskellige provinser. Xu Ma syede saltblokke ind I foret på en indervest og tog flere lag tøj på for at se tyk ud. Hvis hun blev fanget, gennemtævede politiet eller warlordens gendamer hende og gned salt i de åbne sår for at give hende en lærestreg.

                      ”Kom og se, nong ke ve,” plejede hun at sige til mig på Shanghai-dialekt, hver gang jeg havde ondt af mig selv. ”Kom og se hvilken lidelse jeg har måttet udholde.” Og hun ville vende sig og trække op i skjorten for at vise mig arrene på sin ryg.

                      Xu Ma svor, at den dag da hendes søn kunne lave et helt måltid til sig selv og hendes svigermor – og dermed opfylde hendes forpligtigelse over for sin mands familie – ville hun forlade landsbyen for at søge lykken. Sådann var det, at hun kom til familien Chang. Kort tid efter hendes anden datters fødsel forlod Xu Ma sit hjem og tog arbejde som amme på et børnehjem, som en af mine fjerne slægtninge havde started i Baoshan distriktet.

(Fra Pang-Mei Natasha Chang: Bound feet and Westerne Dress: A memoir,. N. Y.: Doubleday 1996, s. 25-26. Oversættelse Christina Maria Jessen)

 

RELEVANTE LEKSIKON-ARTIKLER



Danish language flag  English language flag

Shanghai Modern Left
Shanghai Modern Menu Left
 

Shanghai Modern Menu Right

Shanghai Modern Title
X


Rickshawløberen
Rickshawløberen. Vi kender ham alle. Hvor ville vi være uden ham? Sikkert kun en tredjedel af vejen til, hvor vi nu måtte være på vej hen.

Men det er nok de færreste, der egentlig tænker nærmere over ham. Og der er da heller ikke meget at sige. Han er som de fleste kulier, stærk og udholdende, skabt til at slæbe tunge byrder dag ud og dag ind. Han er dog mere opmærksom og adræt end kulierne, det er nødvendigt for at give passagererne så behagelig en tur som muligt og undgå ulykker i traffikken. Som andre kinesere besidder han en særlig orientalsk træghed, der gør, at han ikke mærker udmattelsen eller ensformigheden ved sit arbejde. Hans eneste tanke er på sin skål ris til aftensmad.

Rickshawløberens sunde fornuft

I den senere tid har der dog været en vis bekymring for om rickshawløberne måske ville slutte sig til arbejderne. På Shanghai Moderns redaktion kan vi roligt forsikre om, at der ikke er grund til bekymring. Ikke blot har rickshawløberne fast arbejde, som kun de dummeste ville være villige til at forkaste. De lever også sundt med rigelig motion og frisk luft. De går i modsætning til industriarbejderne heller ikke op og ned ad kolleger og får fikse ideer på grund af en mangel på ydre impulser. I stedet oplever de livet i Shanghai i alt dets mangfoldighed og kan derfor få en bedre forståelse for, hvordan verden virkelig hænger sammen. Så selv hvis det værste skulle ske og kommunisterne forsøger at angribe vores by, kan De, kære læser, trygt tage rickshawen mellem dagens forskellige gøremål. Rickshawløberen skal nok være der.





Søren Hein Rasmussen
Christina Maria Jessen

Ying Chen
Sissel Vennike Ditlevsen
Christina Maria Jessen
Carsten Lysbjerg Mogensen
Søren Hein Rasmussen
Rikke Holst Thomsen

Shanghai Modern Title
Shanghai Modern Left

Shanghai Modern Menu Right